martes, 1 de diciembre de 2015

Fairs and Festivals 2015

The most valuable memory of this country is its people! If you go through the Colombian Fairs and Festivals calendar you will be able to prove this. If you or your clients want to visit anyone of the festivals in Colombia we are pleased to organiza a tour for you. Here is a brief overview of the 6 most important Fairs and Festivals that we also highly recommend.

JANUARY 2015: Carnaval de blancos y negros
DATE: 02nd – 07th of January
PLACE: Pasto (Southcolombia)
SPECIAL FEATURE: Black makeup, white tallow and the happiness of the inhabitants of Pasto. The Carnival was declared a UNESCO World Heritage.

JANUARY 2015: Feria de Manizales
DATE: 03th – 10th of January
PLACE: Manizales (Coffeeregion)
SPECIAL FEATURE: Bullfighting in the coffee triangle, the festival has Spanish roots. Part of the program is also traditionally the coffee beauty pageant.

FEBRUARY 2015: Carnaval de Barranquilla
DATE: 06th – 09th of February
PLACE: Barranquilla (Caribic Coast)
SPECIAL FEATURE: Certainly one of the most spectacular carnivals in South America. Represents with its parades the mestizo population and the fusion of cultures and races. It  has been declared a UNESCO heritage. Amazing musical mix of rhythms like Cumbias, Porros, Fandango, Mapalés.


APRIL-MAY 2015: Festival de la leyenda Vallenata
DATE: 28th of April – 02nd of May
PLACE: Valledupar (north - east Colombia)
SPECIAL FEATURE: Vallenato is, as well as the Cumbia, the prevalent music style along the Atlantic Coast of Colombia. It is traditionally played by an ensemble of accordion, drum and güira. Everybody who wants to enjoy the world's best Vallenato music must visit Valledupar by end of april.

JULY-AUGUST 2015: Feria de las Flores Medellín
DATE: 29th of July – 07th of August
ORT: Medellín
SPECIAL FEATURE: Horse parades, orchids - and bird exhibitions as well as the special parade of the Silleteros (men and women from the village of Santa Elena), who carry at the Flower Festival original and beautiful flower arrangements on their shoulders.


DECEMBER 2015: Feria de Cali
DATE: 25th – 30th of December
PLACE: Cali

SPECIAL FEATURE: The main attraction is the salsa music: Both, orchestras and dance groups are invited to perform. This is where the world's best salsa dancers show up!

Vollksfeste in Kolumbien 2016

Das wertvollste dieses Landes sind seine Menschen! Das lässt sich eindeutig nachvollziehen wenn man Kolumbiens prall gefüllten Jahreskalender für Volksfeste und Festivals durchgeht. Gerne organisieren wir fuer euch und eure Kunden den Besuch eines der Volksfeste Kolumbiens. Hier ein kurzer Überblick, der 6 wichtigsten:

JANUAR 2016: Carnaval de Blancos y Negros
DATUM: 02. – 07. Januar
ORT: Pasto (Südkolumbien)
BESONDERHEIT: Schwarze Schminke, weisser Talg und die Fröhlichkeit der Einwohner Pastos. Der Karneval wurde von der UNESCO zum geistigen Weltkulturerbe erklärt.

JANUAR 2016: Feria de Manizales
DATUM: 03. – 10. Januar
ORT: Manizales (Kaffeezone)
BESONDERHEIT: Stierkampf im Kaffeedreieck, das Volksfest hat spanische Wurzeln. Auf dem Programm steht traditionell auch die Wahl der Kaffeekönigin.

FERBUAR 2016: Carnaval de Barranquilla
DATUM: 06. – 09. Februar
ORT: Barranquilla (Karibikküste)
BESONDERHEIT: Bestimmt einer der spektakulärsten Karnevals Südamerikas. Stellt mit seinen Festumzügen das Mestizentum und die Verschmelzung der Kulturen und Rassen dar. Wurde von der UNESCO zum mündlichen und geistigen Kulturerbe der Menschheit erklärt. Extrem bunte Mischung musikalischer Rythmen wie Cumbias, Porros, Fandangos, Mapalés.


 APRIL-MAI 2016: Festival de la leyenda Vallenata
DATUM: 28. April - 02. Mai
ORT: Valledupar (Nord-Ost Kolumbien)
BESONDERHEIT: Vallenato ist, wie auch die Cumbia, eine an der Atlantikküste Kolumbiens vorherrschende Musikform, die traditionell  von einem Ensemble aus Akkordeon, Trommel und Güira gespielt wird. Wer in den genuss der weltweit besten Vallenatomusik kommen will, muss Valledupar Ende April besuchen.

JULI-AUGUST 2016: Feria de las Flores Medellín
DATUM: 29. Juli – 07. August
ORT: Medellín
BESONDERHEIT: Reiterumzüge, Orchideen – und Vogelausstellungen und natürlich: Umzug der Silleteros (Frauen und Männer aus dem Gemeindebezirk von Santa Elena), die im Alltag die Früchte ihrer Landarbeit auf ihren Schultern tragen. Zu Zeiten des Blumenfestes tragen sie originelle und schöne Blumenarrangements auf ihren Schultern.

  
DEZEMBER 2015: Feria de Cali
DATUM: 25. – 30. Dezember
ORT: Cali

BESONDERHEIT: Hauptattraktion ist die Salsa Musik, sowohl in der Darbietung von eingeladenen Orchestern, als auch Tanzwettbewerbe. Hier treten die weltbesten Salsatänzer auf.

Reopening of the Tayrona National Park

The Tayrona National Park at the Caribbean Coast reopened on December 1st 2015 after a temporary closing from 1st of November 2015 til 30th of November 2015. All hotels that are located in the park from now on will operate normal. Furthermore the operation of day tours into the park are available once again. 


According to the operator of the Tayrona National Park the reason for the temporary closing is a petition of the indigenous people that live in the Sierra Nevada de Santa Marta in order to guarantee the ecological recuperation of the ecosystem.


Wiedereroeffnung des Tayrona Nationalparks

Der Tayrona Nationalpark an der kolumbianischen Karibikkueste hat am 01. Dezember wieder seinen normalen Betrieb aufgenommen nachdem der Park  vom 01. November 2015 bis zum 30. November 2015 komplett geschlossen wurde. 


Ab sofort sind wieder jegliche im Nationalpark vorhandene Hotels geoeffnet. Ausserdem sind auch wieder Tagesausfluege in den Park moeglich. Grund fuer die Schliessung ist nach Angaben der Parkbetreiber die oekologische Regenerierung des Nationalparks, die von den in der Sierra Nevada de Santa Marta wohnenden indigenen Bevoelkerungsteilen beantragt wurde. 

Presentation of the social Project „Hogar de Paz“

Today we would like to present another social Project that is directly supported by us. Of course you and your clients are able to visit the Project for example during a Full Day Citytour in Bogota. In Bogota you often hear the people talking about the “rich north” and the “poor south”, but generally this distinction is too simple. The Project “Hogar de Paz” (Home of peace) is working with very vulnerable children (5 to 10 years) in some districs in the northern parts of Bogota. 


Often the parents of the children are working full-time and do not have sufficient time to take care of their children the bigger part of the day. The Project gives the kids a safe place to be after school. They kids have got the possibility to go to the installations of “Hogar de Paz” to do the homework together with the tutors, to play, to cook and eat together. An other important cornerstone of the philosophy of “Hogar de Paz” is the education by art and sport.


Vorstellung des Sozialprojekts „Hogar de Paz“

Heute wollen wir ein weiteres Sozialprojekt vorstellen, welches von unserer Seite unterstuetzt wird und das natuerlich auch im Rahmen einer ganztaegigen Stadtrundfahrt durch Bogota besucht werden kann: In Bogota wird oftmals vom „reichen Norden“ und „armen Sueden“ gesprochen. Jedoch ist diese Generalisierung zu einfach. Das Projekt „Hogar de Paz“ (der Stiftung Fundacion Internacional Maranata), das „Heim des Friedens“ arbeitet mit besonders verletzlichen Kindern zwischen 5 und 10 Jahren aus armen Stadtvierteln der noerdlichen Bezirke Bogotas. 


Die Eltern arbeiten oftmals den kompletten Tag wodurch die Kinder den Grossteil des Tages sich selbst ueberlassen sind. Bei der Nachmittagsbetreung im Anschluss an die Schule werden im eigens angemieteteten Raum der Stiftung „Hogar de Paz“ werden gemeinsam Hausaufgaben gemacht, gespielt, gekocht und gegessen. Zudem stellen Kunst und Sport beim Bildungsansatz des Projekts wichtige Eckpfeiler dar.

martes, 29 de septiembre de 2015

Colombia nears peace deal with FARC

We always want to keep you informed about the major current events in Colombia.

Last week, many Colombians followed the evening news on television: The President of Colombia Juan Manuel Santos had travelled to Cuba to meet the chief negotiators of the Farc EP Guerilla delegation.

As you know since the end of the year 2012 the Colombian government and the FARC are negotiating for peace. Since then, they have reached an agreement on three of the most important topics (rural development, rebel participation in politics and policies for combating drug trafficking) . Yesterday, the two parties finally reached also a preliminary agreement on transitional justice measures related to the conflict as well as reparation for victims.

Under these circumstances, the end of the only remaining American civil war could be close. The president and the guerrillas set a six-month deadline to sign a final agreement and the guerrillas agreed to begin handing over their weapons 60 days after a deal is signed.

We are pleased to keep you informed! 

Durchbruch bei den Friedensverhandlungen zwischen Regierung und Farc EP

Naturlich wollen wir euch immer ueber die wichtigen aktuellen Geschehnisse in Kolumbien auf dem Laufenden halten.

Vergangene Woche sind in Kolumbien viele Menschen gespannt vor dem Fernseher gesessen. Der Praesident Kolumbiens Juan Manuel Santos ist kurzfristig nach Kuba geflogen und hat sich mit den Verhandlungsfuehrern der Guerillagruppe Farc-EP getroffen.

Seit November 2012 laufen ja bekannterweise in Havanna Friedensgespräche zwischen der FARC-Guerilla und der kolumbianische Regierung. Nach Einigungen über eine Agrarreform, politische Beteiligung und den Drogenhandel waren die Verhandlungen beim Thema der Übergangsjustiz und Opferentschädigung zuletzt zunehmend ins Stocken geraten.

Gestern Abend einigten sich Praesident Santos und der Chef der Farc EP Timochenko auf ein eigenes Justizwesen zur Aufarbeitung der Kriegsverbrechen und auf eine Teilamnestie. 

Somit sind nun alle grundlegenen Fragen zu einem Friedensvertrag zwischen Regierung und Guerillavereinigung verhandelt. Unter diesen Umstaenden koennte das Ende des einzigen in Amerika noch bestehenden Buergerkrieges in greifbare Naehe ruecken. Bis zum 23. Maerz 2016 soll nun der Friedensvertrag unterschrieben werden. Danach wird den Rebellen 60 Tage zur Uebergabe der Waffen an eine unabhaengige internationale Organisation eingeraeumt.

Wir halten euch gerne auf dem Laufenden.

Neue Spezialreisen im Angebot

Von November 2015 bis Maerz 2016 bieten wir euch 3 individuelle Kolumbienrundreisen an, inkl. durchgehender deutschsprachiger Reiseleitung. Die Reisen finden jeweils zu festen Terminen statt. Es kann ganz normal hinzugebucht werden.

Wir koennen uns gut vorstellen, dass die Reisen sehr interessant fuer euch sind.

Bei allen drei Reisen wird der erfahrene deutschsprachige Guide Marcel Perret dabei sein. Er hat in den vergangenen Jahren bereits mehrmals sehr erfolgreiche Reise durchgefuehrt.

Hier ein paar Details zu den drei Reisen:

13. November 2015 – 29. November 2015: “Vom Amazonas an die Karibik”

12. Februar 2016 – 28.02.2015: “Von Popayan über Medellin in die Karibik”

18. März 2016 – 02. April 2016: „Der unentdeckte Pazifik, Vulkane und Kaffee"

Wir sehen einige Vorteile dieser Reise, die sich gut eignet fuer Personen, die nicht alleine reisen wollen. Die Gruppengroesse haben wir extra relativ klein gehalten.

• Individuelle Rundreise mit maximal 12 Personen
• Auf Kolumbien spezialisierter Reiseleiter, der schon ab Europa dabei ist
• Orignielle Hotels mit gutem Standard – mindestens zwei Naechte im selben Hotel
• Individuelle Verlängerungsoptionen und Flugplan möglich

Meldet euch gerne bei Christopher (christopher.romahn@neptuno.org) un der schickt euch alle Details inkl. Preisen im pdf-Format zu.

Nationalparks “Gorgona” und “Sierra de la Macarena” (Caño Cristales) geschlossen

Zwei touristisch sehr interesante Nationalparks Kolumbiens sind derzeit vom touristischen Betrieb ausgeschlossen.

Der etwa 35 km vor der kolumbianischen Pazifikkueste gelegene Nationalpark Gorgona ist bis auf Weiteres geschlossen. Nur Forschern, Tauchern und Tagesbesuchern wird zur Zeit der Besuch gewaehrt. Im Moment gibt es daher auch keine Uebernachtungsmoeglichkeiten oder geoeffnete Restaurants in dem Naturparadies Gorgona. Grund ist die derzeit mangelhafte Sicherheitslage im Nationalpark sowie die noch nicht final beschlossene Lizenzvergabe fuer die touristische Vermarktung des Parks.

Hier noch ein paar Hintergrundinfos zum Park: Von 1959 bis 1984 war Gorgona eine kolumbianische Gefaengnisinsel im pazifischen Ozean und im Jahr 1985 wurde (nachdem das Gefaengnis geschlossen wurde) das Archipel offiziell zum Nationalpark erklaert aufgrund seiner vielen endemischen Arten und seines einzigaertigen Oekosystems.



Zudem ist der Nationalpark “Sierra de Macarena”, in dem sich der fuer viele Menschen schoenste Fluss der Welt befindet, der “Caño Cristales”, im Moment wegen anhaltender extremer Trockenheit geschlossen. Jedoch koennte ein ausgiebiger Regenschauer, die Situation sehr schnell wieder veraendern und zu einer Wiedereroeffnung fuehren.

Falls einer eurer Kunden von einer der Nationalparkschliessung betroffen ist, kommen wir entsprechend auf euch zu. Ueber den aktuellen Stand und auch die Parkwiedereroeffnung halten wir euch auf dem Laufenden.


National Park “Gorgona” and “Sierra de Macarena” (Caño Cristales) closed

At this moment, two for the tourism in Colombia very important national parks are closed.

The Colombian island Gorgona in the Pacific Ocean is indefinitely closed. The island is situated about 35 km  off the Pacific coast. The park actual just opens for investigators, scuba divers and visitors who stay for just one day. There is no possibility to stay overnight. Restaurants and accommodations are closed. The reason is the lack of security in the park as well as the outstanding licensing for the touristic commercialisation. 

Some background information about the national park: Gorgona functioned as a prison from 1959 until 1984 when it was turned into a National Natural Park in the year 1985 in order to preserve its rich wildlife of the sub-tropical forest and the coral reefs offshore. The island has got a large number of endemic species and is famous for its unique ecosystems.



Furthermore, the National Park “Sierra de Macarena” is affected by a closing. There is located the (for many people) one of the most beautiful rivers in the world, the “Caño Cristales”. The low water level of the river provoked the closing of the park. The good news is that one heavy rainfall could change the situation very fast.




If one of your clients is affected by the closing of one of the parks we will contact you. We keep you informed about the status.

Our Neptuno-Inspection-Trip to the Coffee Region

Last week we came back from our inspection trip to the Coffee region. All in all we have been on tour 6 days to find the best finca hotels and the latest activities for you. The hotels and trips we really liked we will of course include in our new version of the sales manual 2016.


 On our way back from Manizales to Bogota, passing the “Alto de las Letras” at about 3700 meters above the sea level, we enjoyed an amazing view of the active volcano “Nevado del Ruiz” (5311 high). Take a look …


Neptuno-Inspektionsreise in die Kaffeezone

Vergangene Woche sind wir von unserer Inspektionsreise in die Kaffeezone zurueckgekommen. 6 Tage waren wir fuer euch unterwegs, um neue Fincahotels in allen Preiskategorien sowie neue Ausflugsmoeglichkeiten und Aktivitaeten kennenzulernen. In unserem neuen Sales Manual fuer das Jahr 2016 werden wir die neuen Ausfluege und Hotels natuerlich auch auffuehren.



Auf unserem Rueckweg von Manizales uber die Passtrasse “Alto de las Letras”, die auf knapp 3700 m ueber dem Meeresspiegel liegt, wurden wir mit einem traumhaften Blick auf den im Moment aktiven Vulkan “Nevado del Ruiz” (5311 m hoch) belohnt.


domingo, 30 de agosto de 2015

Wichtiger Hinweis zur touristischen Operation in der Verlorenen Stadt

Aufgrund von kulturellen und religioesen Zeremonien der unterschiedlichen indigenen Gemeinden in der Sierra Nevada de Santa Marta ist im Zeitraum zwischen 01. Und 15. September kein Trekking zur Verlorenen Stadt Ciudad Perdida moeglich.


Important information about the touristic operation in the Lost City

Due to cultural and religious ceremonies of the different indigenous cummunities in the Sierra Nevada de Santa Marta all touristic activities (for example the Ciudad Perdida Trekking) are suspended from 1st of September until 15th of September 2015.


Airline-Neuigkeiten

Am 3. Juli 2015 hat die spanische Airline Iberia offiziell ihr Flugrouten nach Kolumbien erweitert. Zusaetzliche Fluege starten nun drei mal woechentlich von Madrid nach Medellin und weiter nach Cali. Von Cali aus kehren die neuen Airbus A330-Flugzeuge wieder zurueck nach Madrid. Jeweils Mittwochs, Freitags und Samstags startet Iberia zur Mittagszeit von Madrid aus nach Kolumbien.


Hier die Details:

-          Flug IB6589 – Abflug Madrid 12:30 Ankunft Medellin 16:25
-          Flug IB6589 – Abflug Medellin 17:50 Ankunft Cali 18:55
-          Flug IB6588 – Abflug Cali 20:20 Ankunft 13:25 (naechster Tag)


Airline news: Iberia adds flights from Madrid to Medellin and Cali

Since July 3rd Iberia officially has started another European flight option to Colombia.  Additional flights were launched from Madrid, Spain to Medellín and Cali. Iberia will be flying a circular route with flights going from Madrid to Medellín to Cali and then back to Madrid.


 Iberia will have three weekly flights to Medellín and Cali that will be scheduled on Wednesday, Friday and Saturday each week. The flights will use new Airbus A330 aircraft.

The schedule for the new Iberia flights to Colombia is as follows:

-          Flight IB6589 – Depart Madrid 12:30 Arrive Medellin 16:25
-          Flight IB6589 – Depart Medellin 17:50 Arrive Cali 18:55
-          Flight IB6588 – Depart Cali 20:20 Arrive 13:25 (next day)


Vorstellungs des Sozialprojekts „Amigos del Abuelo“

Wir machen weiter mit der Praesentation eines weiteren Hilfsprojekts in Bogotà. Bei den „Amigos del Abuelo“,den „Freunden des Grossvaters“ werden die besonders vulnerablen Bevoelkerungsgruppe der obdachlosen Senioren in den Fokus genommen. Die Stiftung betreibt ein auf Spenden basiertes Seniorenheim fuer etwa 33 Maenner und Frauen, die unter teilweise extrem schwierigen Bedingungen und ohne der Unterstuetzung von Angehoerigen auf den Strassen Bogotas lebten.


In einer stiftungseigenen Imobilie in der Naehe der Altstadt Candelaria wird seit der Gruendung im Jahr 1999 die medizinische Grundversorgung und die Alimentierung fuer alle Bewohner komplett gestellt. Von Kleiderspenden ueber Lebensmittelspenden bis zu Geldspenden ist jede Unterstuetzung herzlich willkommen.

Presenting the „Amigos del Abuelo“ Charitable Foundation

We continue with the presentation of another foundation in Bogotá. The “Amigos del Abuelo”, the “Friends of Grandfather”, focus on the extremely vulnerable population of homeless elderly. The foundation runs an old people’s home, which is being financed by donations. They care for approximately 33 men and women, who had mostly been living under extremely harsh circumstances and without any help of relatives on the streets of Bogotá.


The foundation’s property is located close to the historical center Candelaria. They started operating in 1992 and since then they have completely supplied primary health care and alimentation for all of their residents. You can support the foundation with any kind of donation: Whether clothes, food or money, everything is being needed here.

Unser Neptuno-Incoming-Team

Es ist gar nicht so einfach, das komplette Incoming-Team von Neptuno zusammenzutrommeln. Gestern haben wir es geschaft. J 


Von links nach rechts: Jaqueline, Paola, Natalia, Stephan, Andrea, Janine, Janah, Christopher, Christiane, Torsten, Angelika, Victoria, Julian …

Our Neptuno-Incoming-Team

It is not so easy to reunite all our incoming staff in Neptuno at one place at the same time. J Yesterday we were able to do so ... 


Take a look at our team: From left to right: Jaqueline, Paola, Natalia, Stephan, Andrea, Janine, Janah, Christopher, Christiane, Torsten, Angelika, Victoria, Julian ... 

lunes, 6 de julio de 2015

Get to know social and environmental projects in Bogota

Last week we visited some charitable foundations, social and environmental projects in Bogota and surroundings. Our goal is to support some of those projects at long term to get more involved with the local community. The spectrum of the projects we visited ranges from the work with very vulnerable parts of the Colombian society to projects of biodiversity and the protection of wildlife. Furthermore we want to give our clients from all over the world the possibility to visit and experience these charitable foundations. These tours can easily be included or added to a City tour in Bogota and for sure will be very interesting encounters.

In the following newsletter we want to present every project we support. Let´s start with an interesting project about biodiversity:


Colombia is one the countries with the highest biodiversity-rates in the world. The aid project from the German "Zoological Society for the Conservation of Species and Populations" that collaborates with Karin Osbahr from the University of Applied and Environmental Sciences (U.D.C.A.) in Bogota tries to prevent the extinction of the Pacarana animal. It is one of the rarest and least known rodent species of South America. The distribution of this last living survivor of the family Dinomyidae is restricted to the Andean region from Bolivia to Venezuela between 1800 and 3200 m. The species is considered as endangered due to the destruction of tropical cloud forest and highland páramo. Visiting the project we got very great insights about the importance of biodiversity and the protection of species and the wildlife conservation.

The whales have already arrived – whale watching at the Pacific Coast

A few weeks ago the first whales appeared at the Colombian parts of the Pacific Coast. The official whale watching season lasts from June to October. From Buentaventura to Bahia Solano (and many other destinations) you can witness one of the greatest wildlife attractions of Colombia. You can see mainly humpback whales. Adults of this species range in length from 12 to 16 metres and weigh approximately 36.000 kilograms. 


With a high certainty you can see the whales, who recently gave birth after migrating north from the South Pole to the Colombia Pacific Coast. 

For any further information and the latest offers to get to know this unique coastline of Colombia please contact us: christopher.romahn@neptuno.org

Airline news: Avianca connects Los Angeles (USA) with Bogota

On July 1st 2015 the Colombian airline Avianca inaugurated its nonstop flights between Bogota, and Los Angeles (USA).


The flight will arrive to Los Angeles International Airport and will operate four times a week served by modern Airbus A330 and Boeing 787-8 Dreamliner aircraft.

miércoles, 1 de julio de 2015

Die Wale sind schon da – Whalewatching an der Pazifikküste!



Vor einigen Wochen wurden die ersten Wale an der kolumbianischen Pazifikküste gesichtet. Nun ist die Saison der Walbeobachtung, die offiziell von Juni bis Oktober dauert, im vollen Gange. Von Buenaventura über Nuquí bis nach Bahía Solano (und weitere Destinationen) kann man Zeuge von diesem großartigen Naturspektakel werden. Es können vor allem Buckelwale gesichtet werden. Diese werden in etwa 60 Jahre alt, wiegen bis zu 40 Tonnen und erreichen eine Gesamtlänge von ca. 18 Metern. 


Mit relativ großer Sicherheit kann man die Walmütter mit ihren neugeborenen Jungen in ihrem natürlichen Habitat beobachten. Gerne beraten wir euch natürlich über die aktuellsten Angebote und Möglichkeiten an die kolumbianische Pazifikküste zu reisen und diesen einzigartigen kolumbianischen Küstenabschnitt kennenzulernen. 

Neue Route der Airline Avianca: Los Angeles (USA) - Bogotá



Am vergangenen 1. Juli 2015 startete die kolumbianische Airline Avianca ihren regulären Flugbetrieb zwischen Los Angeles in Kalifornien und der kolumbianischen Hauptstadt.


Flugzeit ca. 7 Stunden und 40 Minuten.  4-mal wöchentlich fliegt Avianca nun mit Maschinen des Typs Airbus A330 y Boeing 787-8 eine der größten Metropolregionen Nordamerikas an.

Sozial- und Umweltprojekte in Bogotá kennenlernen



In den vergangenen Wochen haben wir in Bogotá und Umland eine Reihe von Stiftungen, Sozial- und Umweltprojekten besucht. Das angestrebte Ziel ist dabei, einige der besuchten Projekte (besonders die, die wir für gut empfinden und denen es an finanziellen Mitteln mangelt) aktiv zu unterstützen. Das Spektrum reicht von Projekten mit besonders vulnerablen Bevölkerungsteilen bis hin zu Biodiversitätsprojekten. Außerdem wollen wir auch unseren Kunden in aller Welt den Besuch einer der Stiftungen ermöglichen. Dies eignet sich z.B. immer hervorragend während oder nach einer Citytour in Bogotá. Wir sind überzeugt, dass die Begegnungen hochinteressant sind.

In den kommenden Newslettern wollen wir nun jedes der von uns geförderten Projekte kurz vorstellen. Let´s go mit einem spannenden Projekt über Biodiversität:
 

Kolumbien ist bekanntermaßen ein Land mit einer extrem hohen Artenvielfalt. Bei dem Hilfsprojekt der Zoologischen Gesellschaft für Arten- und Populationsschutz e.V. geht es um das Verhindern des Aussterbens des sog. Pakarana-Tieres (zu sehen im Foto), einem in den Anden lebenden Nagetieres. Die deutschstämmige  Biologin Karin Osbahr kümmert sich an der Universität UDCA im Norden Bogotás mit großer Hingabe um die Erforschung der Lebensweise des Nagers. Zum Beispiel wird der natürliche Lebensraum oder das Fressverhalten der Tiere untersucht. Hier bekamen wir extrem interessante Einblicke über die Wichtigkeit des Themas Biodiversität und Artenschutz. Wenige Tiere leben heute noch in den unterschiedlichen, geographisch voneinander getrennten Andenkordillieren. Evolutiv haben hat sich die Art somit jeweils anders weiterentwickelt.

Weitere Infos schicke ich euch gerne per Email: christopher.romahn@neptuno.org